Sunday, March 2, 2008

Translating Hug by 東方神起: Part 6

I can do this... Here are the next lines up for translation...

愛はきっと移ろうもので Ooo baby

  • 愛 (あい) - love

  • きっと - no doubt

  • 移ろう - to move (移 - うつ)

  • もの - object; thing

  • で - in; at; on

    待たせてばかりいたら 必ずなくすから

    • 待たせ - to wait

    • ばかり - approximately; only; just

    • いたら - being

    • 必ず (かならず) - certainly

    • なくす - to lose someone

    • から - because

    So that would translate to...

    Love is a thing that no doubt will move
    Losing someone because of just waiting is a certainty

    So to match it up to the beat I'll change it to...

    If I just wait around love won't come to me, Ooo baby
    I feel like I'm gonna lose if I don't do a thing, must show you my love

    The English translations end up to be so much shorter than the original Japanese lyrics that I have to elaborate a lot to match it to the music. But I'm not done yet. I still have around halfway to go. Bye bye for now. :-)

    No comments: